BAHCESELFORUMSEL

   

Kullanıcı ismi
Şifreniz
Geri git   BAHCESELFORUMSEL > ZIRAAT/TARIM BÖLÜMÜ > BIYOLOJI VE BIYOTEKNOLOJI > Bitki Biyolojisi
Cevapla
13-06-2007   #1 (permalink)

Moderator
 
SenFlame - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
 
Üyelik tarihi: May 2007
Nerden: Konya
Mesajlar: 66
Thanks: 0
Thanked 1 Time in 1 Post
SenFlame is an unknown quantity at this point




Standart Plant Biochemistry



Hans-Walter Heldt, «Plant Biochemistry, Third Edition»
Academic Press | ISBN: 0120883910 | 3 edition (September 2, 2004) | 656 pages | PDF | 5 Mb

This fully revised translation of the world-renowned German edition covers the complete and modern knowledge
of plant biochemistry. The book presents the topic in a concise and simplified manner so that students can digest
the message and gain a basic knowledge of the entire field of plant biochemistry, from photosynthesis
(the synthesis of natural plant products) to all kinds of genetic engineering with its many commercial
applications. Topics include cell structure and function, lipid and polysaccharide metabolism, nitrogen
fixation, phloem transport, synthesis and function of isoprenoids, phenylpropanoids and other secondary
metabolites, plant growth regulation and development. Heldt provides a comprehensive description of
photosynthesis, primary and secondary metabolism, the function of phytohormones and molecular engineering.
The text covers research findings until the end of 2003 and identifies areas of future research. There are
extensive references to the most recent scientific literature.

* Illustrated with two-color diagrams and well designed metabolic schemes
* Plant metabolism presented in the context of the structure and function of the plant
* Many examples of commercial applications for the protection and quality improvement of harvest crops,
plant breeding, and the production of raw materials for industrial use
* Coverage of the latest research findings

[Sadece Bahcesel kullanıcıları linkleri görebilir. Hala kayıt olmadıysanız, kayıt olmak için tıklayınız...]
__________________
[Sadece Bahcesel kullanıcıları linkleri görebilir. Hala kayıt olmadıysanız, kayıt olmak için tıklayınız...]
SenFlame isimli Üye şimdilik offline konumundadır Alıntı ile Cevapla
23-12-2007   #2 (permalink)

Yeni Üye
 
Üyelik tarihi: Dec 2007
Mesajlar: 1
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
vurucu_tim is on a distinguished road




Standart Cevap: Plant Biochemistry

Saol Şİrket
vurucu_tim isimli Üye şimdilik offline konumundadır Alıntı ile Cevapla
15-08-2008   #3 (permalink)

 
TABİATCI - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
 
Üyelik tarihi: May 2008
Nerden: Türkiye-
Mesajlar: 506
Thanks: 407
Thanked 77 Times in 55 Posts
TABİATCI is on a distinguished road




Standart Cevap: Plant Biochemistry

Kardeşim burası neresi!! İngilteremi? Almanyamı yoksa ABD mi? yanlış bilmiyorsam,Bahcesel bir paylaşım sitesi,defalarca yazdık TÜRKÇE' yazınca cezamı kesiyorlar.O zaman bütün yayınları ingilizce yapında bizde sayenizde 50 yaşından sonra Lisan öğrenelim bariii
TABİATCI isimli Üye şimdilik offline konumundadır Alıntı ile Cevapla
31-08-2008   #4 (permalink)

Yeni Üye
 
Üyelik tarihi: Jun 2008
Nerden: Türkiye-
Mesajlar: 26
Thanks: 3
Thanked 2 Times in 2 Posts
darkfriairs is on a distinguished road




Standart Cevap: Plant Biochemistry

Kitap ingilizce olduğu için çevirisini yapmamıştır.
darkfriairs isimli Üye şimdilik offline konumundadır Alıntı ile Cevapla
02-09-2008   #5 (permalink)

 
TABİATCI - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
 
Üyelik tarihi: May 2008
Nerden: Türkiye-
Mesajlar: 506
Thanks: 407
Thanked 77 Times in 55 Posts
TABİATCI is on a distinguished road




Standart Cevap: Plant Biochemistry

Bende İngilizce sıfır,Okul yıllarında biraz Fransızca öğrendik ama, onuda unutduk.Yararlı bilgiler varsa bilen kardeşlerimiz TÜRKÇE açıklasın,bizdfe öğrenelim şimdiden teşekkürler.
TABİATCI isimli Üye şimdilik offline konumundadır Alıntı ile Cevapla
03-09-2008   #6 (permalink)

Kidemli Bahcesel Üyesi
 
Üyelik tarihi: Nov 2007
Nerden: istanbul
Mesajlar: 166
Thanks: 0
Thanked 40 Times in 28 Posts
kardelen is on a distinguished road




Standart Cevap: Plant Biochemistry

Selami bey şu açıklamayı eğer çevirisini yaparsanız sevinirim bildiğinizi biliyorum yada bir bilene yaptırın arkadaş bize sağolsun tanıtım yapmış saygılr
kardelen isimli Üye şimdilik offline konumundadır Alıntı ile Cevapla
03-09-2008   #7 (permalink)

Bahcesel.com Yöneticisi
Zıraat Mühendisi
Tasarımcı-Editör

Herkes Burada!
Çünkü Bahcesel Hepimizin!
 
selsarac - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
 
Üyelik tarihi: Sep 2006
Mesajlar: 3.484
Blog Yazıları: 63
Thanks: 95
Thanked 137 Times in 106 Posts
selsarac isimli üye Tecrübe puanını kapatmıştır.




Standart Cevap: Plant Biochemistry

Arkadaşlar, yabancı bir kaynaktan alınan bilgiyi sayın hocamız bizimle paylaşmıştır. Söz konusu kitap zaten ingilizce. haliyle de açıklaması da ingilizce oluyor. Eğer Türkçe açıklama yazıpta karşınıza ingilizce kitap çıksa daha mı iyi olurdu? bence bırakalım böyle kalsın yada açalım resimlerine bakalım. ben öyle yaptım.
__________________
Bahcesel.com, isini seven, meslegine gonul verenlerin sitesidir.
Bahcesel'in tum imkanlarindan tam olarak sadece BAHCESEL UYELERI faydalanabilir.
Sizde ucretsiz Uye olabilirsiniz.
Bahcesel.com bir omur boyu mesleki irtibat noktaniz olacaktir.
selsarac isimli Üye şimdilik offline konumundadır Alıntı ile Cevapla
08-09-2008   #8 (permalink)

 
TABİATCI - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
 
Üyelik tarihi: May 2008
Nerden: Türkiye-
Mesajlar: 506
Thanks: 407
Thanked 77 Times in 55 Posts
TABİATCI is on a distinguished road




Standart Cevap: Plant Biochemistry

Sn Saraç:Ben meramımı açıkca anlattım,Sn Kardelende sağolsun bize sahip çıktı.Sadece bu yayın için değil,diğer bilimsel yayınlardada Yabancı dil bilen kardeşlerimiz çevirisini yapıp bize sunsa,bizde teşekkür edip, şu ramazanda kandilerine dua etsek veya eğer yasal bir sakınca yosa bu tür yayınları ingilzce-Türkçe karşılğını vererek sunulsa,kardeşlerimizin hem ingilizce bilgileri pekişir,Bizde sayelerinde bilgi sahibi olmuş oluruz.Yok Kardeşim illa bu iş böyle diyorsanız."Ferman Padişahın,Boynumuz kıldan ince"
TABİATCI isimli Üye şimdilik offline konumundadır Alıntı ile Cevapla
08-09-2008   #9 (permalink)

Bahcesel.com Yöneticisi
Zıraat Mühendisi
Tasarımcı-Editör

Herkes Burada!
Çünkü Bahcesel Hepimizin!
 
selsarac - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
 
Üyelik tarihi: Sep 2006
Mesajlar: 3.484
Blog Yazıları: 63
Thanks: 95
Thanked 137 Times in 106 Posts
selsarac isimli üye Tecrübe puanını kapatmıştır.




Standart Cevap: Plant Biochemistry

Rica ederim sayın Tabiatçı, Bahceselde bir despotluk düzeni gördünüzmü hiç? Bahceselin en etkili elemanı bendeniz dahi olsam burada benim dahi yetkilerim ysınırsız değildir... Bu site hepimizin, Kimse bahceseli kendi malı olarak görmüyor çünkü bu topluma mal edilmiş bir eserdir. Bu gün ben varım yarın başkası olabilir. Ama bahçesel grubu devam eder. Onun için dayatmacılıktan uzak, paylaşım odaklı bir site oluşturmak istiyoruz.

Bu girişten sonra konu ile ilgili şunu söyleyeyim ki, tabi ki tercüme yapıp yayınlayacak arkadaşlarımızı destekler ve memnun oluruz. Ancak bahceselde yurt dışında hangi kaynaklar var, insanla tarımı ve bahçe uygulamalırını nasıl yapıyorlar, yeni gelişmeler nelerdir diye bu tür kaynak eserlerinde ingilizce yayınlanmasında bir sakınca görmüyorum. bu konular sitemizde durur ve zamanı gelirde bir arkadaşımız bunun özet bir tercümesini yaparsa buradan konu devam etmiş olur.

Ayrıca tercüme işi o kadar yoğun bir emek gerektiren bir iş ki, bir kitap tercüme eden akademik kariyer sahibi bile olabiliyor. O nedenle bu gibi eserlerin tercümesi çok kıymetlidir ve fazla ümitli olmayalım derim.
__________________
Bahcesel.com, isini seven, meslegine gonul verenlerin sitesidir.
Bahcesel'in tum imkanlarindan tam olarak sadece BAHCESEL UYELERI faydalanabilir.
Sizde ucretsiz Uye olabilirsiniz.
Bahcesel.com bir omur boyu mesleki irtibat noktaniz olacaktir.
selsarac isimli Üye şimdilik offline konumundadır Alıntı ile Cevapla
09-09-2008   #10 (permalink)

 
TABİATCI - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
 
Üyelik tarihi: May 2008
Nerden: Türkiye-
Mesajlar: 506
Thanks: 407
Thanked 77 Times in 55 Posts
TABİATCI is on a distinguished road




Standart Cevap: Plant Biochemistry

Sn Saraç:Herhalde Ramazan dolayısıyla olsa yanlış anlaşılma söz konusu.Despotluğu aklımın ucundan bile geçirmem hele sizin gibi değerli bir şahsiyete asla!!!,benim anlatmak istediğim kardeşlerimizden çeviri yapabilen olursa, kendilerine teşekkür ve dua ederiz dedik;Yok zahmetliyse sesimizi çıkartmayız,Ben genellikle Anadolu lehcesindeki kinayeli sözler çok kullanırım.Tabi bu yöresel olduğundan,birazda alışkanlık meselesi hoş görünüz.Art niyet hayatda olmaz.İnsanlık felsefesine ve benim dünya görüşede hiç yakışmaz.Yani Bunu lütfen büyütmeyiniz.size kolay gelsin ,esenlikler dilerim.
TABİATCI isimli Üye şimdilik offline konumundadır Alıntı ile Cevapla
Cevapla



Konuyu Toplam 1 Üye okuyor. (0 Kayıtlı üye ve 1 Misafir)
 
Seçenekler
Stil

Yetkileriniz
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is Açık
Smileler Açık
[IMG] Kodları Açık
HTML-KodlarıKapalı
Trackbacks are Açık
Pingbacks are Açık
Refbacks are Açık

Bütün Zaman Ayarları WEZ +3 olarak düzenlenmiştir. Şu Anki Saat: 08:11 .
Powered by www.Bahcesel.com
vBulletin 3.7.3 Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Integrated by BBpixel ©2004-2008, jvbPlugin

Search Engine Optimization by vBSEO 3.1.0(Registered)
Bahcesel.com
Bahceselforumsel© 2007 bahcesel.comAd Management by RedTyger


Reklam Alanı
Aldesem.com. Tarımda e-ticaret merkezi

Elektriğe Yönünü Biz gösteriyoruz


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273